БЛАГОДАРНОСТЬ КНИГАМ (Перевод Н. Бунина) Они здесь — ожидающие, молчаливые. Они не толпятся, не требуют, не напоминают. Будто погруженные в сон, безмолвно стоят они вдоль стены, но имя каждой…

Наш друг, Oleg Woronoff написал новый вопрос в UNC Clinic.

 

Вопрос заключается в том: БЛАГОДАРНОСТЬ КНИГАМ (Перевод Н. Бунина) Они здесь — ожидающие, молчаливые. Они не толпятся, не требуют, не напоминают. Будто погруженные в сон, безмолвно стоят они вдоль стены, но имя каждой…

БЛАГОДАРНОСТЬ КНИГАМ (Перевод Н. Бунина) Они здесь — ожидающие, молчаливые. Они не толпятся, не требуют, не напоминают. Будто погруженные в сон, безмолвно стоят они вдоль стены, но имя каждой…

  Обсуждение и ответы

Пожалуйста, прочитайте обсуждение и ответы на вопросы БЛАГОДАРНОСТЬ КНИГАМ (Перевод Н. Бунина) Они здесь — ожидающие, молчаливые. Они не толпятся, не требуют, не напоминают. Будто погруженные в сон, безмолвно стоят они вдоль стены, но имя каждой… ниже. Оставшиеся без ответа вопросы будут в ближайшее время получить обзор и обсуждение других посетителей.

Вы также можете участвовать ответить или ответить на вопрос "БЛАГОДАРНОСТЬ КНИГАМ (Перевод Н. Бунина) Они здесь — ожидающие, молчаливые. Они не толпятся, не требуют, не напоминают. Будто погруженные в сон, безмолвно стоят они вдоль стены, но имя каждой…". Не бойтесь делиться, даже если это все-таки не так. В ClassRU.com, мы учимся друг у друга и обеспечивают обратную связь друг с другом.

Предоставляя ответы или ответы на вопросы БЛАГОДАРНОСТЬ КНИГАМ (Перевод Н. Бунина) Они здесь — ожидающие, молчаливые. Они не толпятся, не требуют, не напоминают. Будто погруженные в сон, безмолвно стоят они вдоль стены, но имя каждой…, Вы помогли Oleg Woronoff получить ответ ему нужно.