Почему программы-переводчики успешно переводят деловые документы, но не годятся для перевода текстов художественных произведений?

Наш друг, Oleg Woronoff написал новый вопрос в UNC Clinic.

 

Вопрос заключается в том: Почему программы-переводчики успешно переводят деловые документы, но не годятся для перевода текстов художественных произведений?

Почему программы-переводчики успешно переводят деловые документы, но не годятся для перевода текстов художественных произведений?

  Обсуждение и ответы

Пожалуйста, прочитайте обсуждение и ответы на вопросы Почему программы-переводчики успешно переводят деловые документы, но не годятся для перевода текстов художественных произведений? ниже. Оставшиеся без ответа вопросы будут в ближайшее время получить обзор и обсуждение других посетителей.

Вы также можете участвовать ответить или ответить на вопрос "Почему программы-переводчики успешно переводят деловые документы, но не годятся для перевода текстов художественных произведений?". Не бойтесь делиться, даже если это все-таки не так. В ClassRU.com, мы учимся друг у друга и обеспечивают обратную связь друг с другом.

Предоставляя ответы или ответы на вопросы Почему программы-переводчики успешно переводят деловые документы, но не годятся для перевода текстов художественных произведений?, Вы помогли Oleg Woronoff получить ответ ему нужно.