Это перевод, где большинство слов заменены антонимами, а одно слово – синонимом. Что это за стихотворение? Частенько в горячее летнее время Ты в дом заходил: там слабее жара.
Наш друг, Oleg Woronoff написал новый вопрос в UNC Clinic.
Вопрос заключается в том: Это перевод, где большинство слов заменены антонимами, а одно слово – синонимом. Что это за стихотворение? Частенько в горячее летнее время Ты в дом заходил: там слабее жара.
Это перевод, где большинство слов заменены антонимами, а одно слово – синонимом. Что это за стихотворение? Частенько в горячее летнее время Ты в дом заходил: там слабее жара.
Пожалуйста, прочитайте обсуждение и ответы на вопросы Это перевод, где большинство слов заменены антонимами, а одно слово – синонимом. Что это за стихотворение? Частенько в горячее летнее время Ты в дом заходил: там слабее жара. ниже. Оставшиеся без ответа вопросы будут в ближайшее время получить обзор и обсуждение других посетителей.
Вы также можете участвовать ответить или ответить на вопрос "Это перевод, где большинство слов заменены антонимами, а одно слово – синонимом. Что это за стихотворение? Частенько в горячее летнее время Ты в дом заходил: там слабее жара.". Не бойтесь делиться, даже если это все-таки не так. В ClassRU.com, мы учимся друг у друга и обеспечивают обратную связь друг с другом.
Предоставляя ответы или ответы на вопросы Это перевод, где большинство слов заменены антонимами, а одно слово – синонимом. Что это за стихотворение? Частенько в горячее летнее время Ты в дом заходил: там слабее жара., Вы помогли Oleg Woronoff получить ответ ему нужно.